Un cop fetes les presentacions us
explicaré la meva relació amb les llengües. Si us hi heu fixat, us vaig donar
la benvinguda amb una imatge de set globus amb una bandera i la paraula benvinguts en la corresponent llengua. Per
què set? Doncs perquè són les meves llengües.
La meva llengua materna és el català. Va ser la llengua en què vaig
ser escolaritzat i la que he utilitzat sempre a casa i amb els amics. La meva
segona llengua és el castellà. No
recordo quan vaig començar a parlar-la, però segurament el fet de conviure amb
les dues llengües des de petit fa que no en sigui conscient. Tot i no
utilitzar-la a casa, aquesta era la llengua dels avis materns i la que
predominava a l’escola entre els companys. Pel que fa als meus idiomes, aquests
són, per ordre d’importància, l’anglès,
l’alemany, el francès, l’italià i el portuguès.
L’anglès és l’idioma que més he estudiat i, probablement, de la
pitjor manera. No recordava quan vaig començar, però després de buscar notes i
àlbums de quan era petit (quants records!) he vist que va ser a 3r de Primària.
En total han estat quatre anys a Primària, quatre a ESO (un dels quals
compaginat amb una acadèmia), dos a Batxillerat, tres a Turisme i tres a
Llengües Aplicades. Això fa un total de setze anys. Setze anys!!?? I encara em
pregunto com pot ser que tingui el nivell que tinc... o jo o el mètode
d’ensenyament no funciona. Qui sap si trobaré la resposta!

L’alemany és l’idioma que he començat a estudiar més tard i del que
n’estic més orgullós. Deixant de banda l’anglès, tots els altres idiomes eren
semblants al català o al castellà. El fet d’estudiar un idioma “complicat” era
un repte personal i crec que de moment me n’estic sortint prou bé. Els tres
primers anys els vaig fer quan feia Turisme, vaig continuar amb un any a l’EOI
i després he continuat amb Llengües Aplicades. La millor experiència i la que
crec que m’ha permès aprendre més alemany en menys temps va ser l’estada de
quatre mesos a Colònia. Vaig comprovar que és la millor manera per aprendre una
llengua.
El francès va ser el primer idioma que vaig començar a estudiar per
voluntat pròpia. Va ser a un variable de 3r i 4t d’ESO. Després vaig fer un any
a l’EOI. Fins al cap de dos anys no el vaig reprendre, però els dos anys que
vaig fer a Turisme va ser un repàs del que ja sabia. L’últim contacte que he
tingut amb el francès va ser a Colònia, on vaig estudiar francès en alemany
(una de les classes més divertides i interessants que he fet mai). Tot i que
ara l’he apartat, estic segur que d’aquí a uns anys el reprendré, ja que
considero que és com anar amb bicicleta, no s’oblida i tot és qüestió de tornar
a practicar.
L’italià i el portuguès
els vaig estudiar durant un any. De fet va ser un estudi curiós, ja que era un
curs de comprensió lectora. El vaig dur a terme quan feia Turisme perquè
m’interessava i perquè em donaven crèdits (que encara estic esperant). He
conegut gent d’aquestes dues nacionalitats i la comunicació ha estat possible,
jo en castellà i ells en la seva llengua. És per això que no em crida massa
l’atenció començar-les a estudiar.
Si hagués d’aprendre una altra
llengua possiblement seria l’àrab, el xinès, el japonès o fins i tot el rus.
Tinc curiositat per conèixer un altre sistema d’escriptura i veure com
funcionen altres alfabets. Només conec l’alfabet llatí i seria una bona
oportunitat per tenir una visió més àmplia de les llengües del món. Potser
d’aquí a deu anys ja puc dir que he incorporat alguna d’aquestes llengües
“estranyes” a les meves llengües, però ara per ara espero haver millorat, i
bastant, el nivell que tinc d’anglès, alemany i francès.
Bon cap de setmana!
Conrad, comparteixo amb tu l'interès per conèixer un alfabet diferent del llatí. Crec que pot ser una experiencia molt enriquidora. Segur que d'aquí uns anys serem professionals de les llengües això no ho dubtis.
ResponEliminaConrad, les cometes de "complicat" quan et refereixes a l'alemany ja les pots treure, perquè de complicat ho és i molt haha Jo també n'estic orgullosa d'haver-lo triat, i com tu dius, el millor és aprendre'l allà. Amb un mes a Alemanya en vaig aprendre més que amb un any i mig a la uni...
ResponEliminaNo sabia això de l'italià i el portuguès, potser no et crida massa l'atenció però jo penso que tenint la base de llengües que tenim, amb 6 mesos o un any d'estudiar italià o portuguès, en tindríem prou per aconseguir un bon nivell, no creus?
és curiós que motls de vosaltres, companys, teniu curiositat per aprendre una llengua d'un altre alfabet. No sabeu pas en el merder que us voleu posar!! hahaha.
ResponEliminaEstic mig d'acord quan dius que la comunicació ha pogut ser fluida quan t'ha comunicat amb portuguesos o italians però, segons el meu parer, no crec que sigui una raó suficientmen bona com per no aprendre la llengua, o no anar més enllà. Crec que aprendre portuguès i Italià més profudnament t'aportaria moltes coses noves a la teva visió de la vida i també de la llnegua. A mi personalment m'agrada comparar les llengües veïnes i veure les semblances i difereències... i apreciar el cam´´i d'evolució que cadascuna ha seguit. Ho trobo ben interessant. Però bé, para gustos colores. :)
ànims amb l'anglès, ja són molts anys. T'animo a que facis com vas fer amb l'alemany, veste'n a Anglaterra, els EUA, Irlanda... uns parlel de mesos i ja voràs que satisfet en surts!!
Conrad!! no et posis a publicar les entrades totes de cop després eh! que encara ens mataràs a llegir :P Però va anima't que volem sentir la teva experiència, oi noies?
ResponEliminaOi tant!! :)
EliminaVaaaaaaaa, Conrad, que ets l'únic noi del grup haha
EliminaCom ja ha dit la Ruth ànims amb l'anglès al final tot dóna esforç dóna el seu fruit, encara que ens haguem d'esperar a veure-ho o a notar-ho!
ResponEliminaM'agrada fer la síntesi de tots els blogs i definitivament es nota que estem fent una carrera d'idiomes tots tenim com la necessitat o l'espina clavada d'aprendre més llengües, encara que la considerem una llengua difícil.